André RUELLAN - www.art-culture-france.com

S'il est une artiste qui, hormis toutes conventions, chapelles ou tendances, aime profondément la peinture, c'est bien de Françoise BLIGNY dont il s'agit, bien sûr !

Après avoir travaillé en solitaire le dessin, l'aquarelle puis la peinture à l'huile, elle s'est vouée au pastel, y associant son côté pratique avec une manière qui convient parfaitement à cette familière des salons des Plateaux Nord de Rouen et des expositions tout au long des rivages du Pays de Caux.

Dotée d'une belle humeur créative et d'un entrain fort sympathique, Françoise BLIGNY sait trouver le motif efficace où elle déposera son incontestable personnalité.

En effet, par la nature morte, la composition florale ou le paysage, où prédomine le velouté captivant, naturel au pastel, l'artiste maîtrise ses couleurs, y transmet la lumière au sein des perspectives profondes, tout en exprimant avec brio l'évanescence des fleurs et l'intéressante fluidité, particulièrement remarquée au gré de quelques neiges à la belle atmosphère.

Mai 2004

Translations by Kay Vinton :

If there is an artist who, notwithstanding any conventions, schools of thought or trends, profoundly loves painting, it is certainly Francoise Bligny we are
talking about,no question!

After having worked on her own on drawing, watercolours, then oils, she has devoted herself to pastels, there blending her practical side with a style
which agrees perfectly with this regular exhibitor at the salons of the North Plain of Rouen and of the exhibitions along the coasts of the Pays de Caux.

Endowed with a fine creative temperament, and an attractive liveliness of spirit, Françoise Bligny knows how to find the effective mode to display her undeniable personality.

In fact, in still life, floral composition or landscape, where a captivating velvet prominates, common in pastel, the artist controls her colours, to convey
light into the heart of deep perspectives at the same time expressing with vigour, the evanescence of the flowers and the interesting fluidity, particularly found in the appearance of some snow in a clear atmosphere.

May 2004

[ Deutsche Version ]

Wenn es eine Künstlerin gibt, die unberührt von Konventionen, Glaubensbekenntnissen oder Trends, die Malerei innig liebt, so ist es sicherlich Françoise BLIGNY,
um die es natürlich geht!

Nachdem sie im Alleingang Zeichnung, Aquarell und später Ölmalerei studiert hatte, widmete sie sich der Pastellmalerei, der sie ihre praktische Seite in einer Art und Weise beimischte, die vollkommen zu diesem Stammgast der Salons der Nördlichen Plateaus von Rouen und Ausstellungen im Pays de Caux passt.

Mit ihrer kreativen Stimmung und ihrem sehr sympathischer Schwung findet Françoise BLIGNY lohnende Motive, in denen sie ihre unbestrittene Persönlichkeit einbindet.

In Stilleben, Blumenkompositionen oder Landschaften, in denen eine fesselnde, natürlich im Pastellton gehaltene Weichheit überwiegt, beherrscht die Künstlerin ihr Farbenspiel, lässt das Licht in die tiefen Perspektiven einfließen und drückt gleichzeitig mit Brio die Verschwommenheit der Blumen und die interessante Fluidität aus, die besonders im Zuge einiger Schneelandschaften in schöner Atmosphäre zum Ausdruck kommen.

Mai 2004

 [Versión española]

Si hay algún artista que ame profundamente la pintura, independiente de toda convención, grupos de pintores o tendencias, ésta es sin duda Françoise BLIGNY.

Tras haber trabajado en forma solitaria el dibujo, la acuarela y posteriormente la pintura al óleo, la artista se avocó al pastel, asociando el lado práctico de esta técnica a una forma que le acomoda perfectamente a esta artista, quien participa en las salas de Playeaux Nord de Rouen y en las exposiciones a lo largo de la ribera de Pays de Caux.

Dotada de un espíritu creativo y de un ánimo alegre, Françoise BLIGNY sabe encontrar el motivo eficaz en donde depositará su personalidad incontestable.

De hecho, en la naturaleza muerta, la composición floral o el paisaje, en donde predomina una suavidad cautivante y natural en el pastel, la artista domina sus colores y transmite la luz al origen de perspectivas profundas, expresando al mismo tiempo con brío la evanescencia de flores y una fluidez interesante, observada especialmente al son de la voluntad de algunas nieves en una hermosa atmósfera.

Mayo 2004

[versione italiana]

Se c’è un’artista che, al di fuori di qualsiasi convenzione, cenacolo o tendenza, ami profondamente la pittura, quella è sicuramente Françoise BLIGNY!

Dopo aver lavorato in solitario al disegno, all’acquerello e poi alla pittura ad olio, si è dedicata al pastello, associando il suo lato pratico ad una maniera che si adatta perfettamente a quella familiare dei saloni dei Plateaux Nord di Rouen e delle esposizioni lungo i fiumi del Pays de Caux.

Dotata di un grande estro creativo e di una simpaticissima vivacità, Françoise BLIGNY sa trovare il soggetto efficace in cui inserire la sua incontestabile personalità.

Infatti, attraverso la natura morta, la composizione floreale o il paesaggio, in cui predomina la morbidezza accattivante, naturale a pastello, l’artista mostra una padronanza dei colori, a cui trasmette la luce all’interno di prospettive profonde, esprimendo con brio l’evanescenza dei fiori e l’interessante fluidità, particolarmente accentuata in alcune nevicate di piacevole atmosfera.

Maggio 2004

André RUELLAN

"Françoise BLIGNY travaille un pastel efficace où elle dépose du caractère et de la personnalité."

"Francoise Bligny works effectively in pastel where she exhibits character and personality."

Octobre - October 2000

"Françoise BLIGNY a exposé des pastels bien compris et bien conçus, au service d'excellents paysages et de compositions florales veloutées avec esprit."

"Francoise Bligny has utilised well understood and conceived pastels to the service of excellent landscapes and velvety floral compositions with genius."

Juin - June 2000

Roger BALAVOINE

"BLIGNY montre de tendres esquisses à poursuivre ; il y a dedans de la vivacité et du coeur."

"Bligny gives us soft sketches to contemplate ; in which there is liveliness and heart."

22 Juin - June 1988

 

 

© 2004 - 2005 Françoise BLIGNY
Tous droits réservés. Hébergement et maintenant S.I.F.
Référencé sur normandie-france.com et art-culture-france.com.